Category: знаменитости

Category was added automatically. Read all entries about "знаменитости".

odna

(no subject)

Буду жаловаться. Во-первых, пока все смотрели Шерлока, которого я отложила на потом, мы смотрели последнюю серию Пуаро. Господи, неужели никто не предупреждал, какой это кромешный мрак и беспросветный ужас? Или я все пропустила, ослепленная предвкушением счастья?
Даже Дэвида Суше, про которого мне казалось, что ему, как в том анекдоте про Зыкину, достаточно просто "ходыть туды-сюды", хотелось убить каким-нибудь особо извращенным способом. Единственный просвет - полицейский офицер, похожий на Райнера-Марию Рильке. И бостонского терьера было очень жалко.
Во-вторых, буду неоригинально жаловаться на почту. В Эстонию, Украину и Латвию все посланное дошло моментально. В США, Литву и Дагестан - все еще нет. Если вспомнить, что в прошлом году дорогая почта не донесла две книжки Некода до российских адресатов и одну мою - до шведского, то итог какой-то весьма малоутешительный.
Но если кто-нибудь захочет меня утешить, я, конечно, буду очень рада.

UPDATE к первой жалобе.
Написала невнятно (что уже выяснилось из комментов в ФБ), так что поясню: под мраком и ужасом я не имела в виду особую депрессивность или готичность сюжета, но исключительно работу режиссера, сценариста и оператора. Да и актеров заодно. Но актеров тут и винить нельзя.
headache

(no subject)

Неожиданное и пленительное сходство Gabrielle'и Патриса Шеро с This Dream People Call Human Life братьев Квай.
Институт брака вместо Института Беньямента, Изабель Юппер вместо Элис Криг, служанки вместо слуг, и там, и там - кажущийся беззвучным , безупречный балет служения.

Image Hosted by ImageShack.us Image Hosted by ImageShack.us
snow

Назидательное

Стоило мне вчера удержаться и не написать redgum11, до чего я терпеть не могу Фреда Астера, как вечером мне показали изумительное "Лиловое такси" (спасибо, ta6y!) с не менее изумительным стариком ФА.
Ещё я удержалась от того, чтобы не выразить своё отвращение к Джонни Деппу в комментах у real_funny_lady. Следует ли теперь ждать новых сюрпризов? Подожду, пока ему стукнет лет 80.
А уж о своих литературных антипатиях я вообще предпочитаю молчать, всё жду, когда они меня удивят и разубедят.

Кстати, кто-нибудь видел ещё какие-нибудь фильмы Ива Буассе (Yves Boisset)?
Кроме Un taxi mauve, я имею в виду.
monster

ART BRUT. Edmond Strazyski

Image Hosted by ImageShack.us

Вот такой образчик жанра нашёлся на сайте,
торгующем старыми открытками, в том числе и рукодельными.
В сети мне об авторе не удалось обнаружить ни слова,
что, впрочем, и не удивительно.

Collapse )
odna

Индийский жасмин



Hairy Indian Jasmine - Jasminum hirsutum

Rabindranath Tagore

The First Jasmines
     
      Ah, these jasmines, these white jasmines!
I seem to remember the first day when I filled my hands with
these jasmines, these white jasmines.
I have loved the sunlight, the sky and the green earth;
I have heard the liquid murmur of the river thorough the
darkness of midnight;
Autumn sunsets have come to me at the bend of a road in the
lonely waste, like a bride raising her veil to accept her lover.
Yet my memory is still sweet with the first white jasmines
that I held in my hands when I was a child.
Many a glad day has come in my life, and I have laughed with
merrymakers on festival nights.
On grey mornings of rain I have crooned many an idle song.
I have worn round my neck the evening wreath of bakulas woven
by the hand of love.
Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh
jasmines that filled my hands when I was a child.

Рабиндранат Тагор

Не к месту

        Модхумонджори и вьющийся жасмин
                Десять лет прожили тело к телу
        И на трапезе из утренних лучей,
                Расправляя листья, повторяли:
                "Вот и мы!"
        Между веток их была борьба
        Вечная за обладанье местом,
        Но она в их душах никакой
        Злобной черноты не оставляла.

        Но однажды в неблагоприятный час
        Тот жасмин, не знающий сомнений,
        Неразумно ветку протянул
        К сети тонких нитей из металла,
        Не поняв, что те - другой породы.

        Но в конце срабона в небесах
        Груды белых облаков собрались
        И на шаловый спустились лес.
        Сразу утро золотистым стало,
        Охмелел жасмин в своих цветах,
        И вокруг покой и мир царили,
        И от перелета гулких пчел
        Шефали дрожала тень живая.
        В полдень голубь там заворковал.
        Все вокруг объято было негой.
        На закате в день осенний тот
        В облачках игра возникла красок,
        И тогда-то появились там
        Лампы электрической друзья.
        И глаза их кровью налились,
        И жасмин им дерзким показался:
        Как он смел ненужностью своей,
        То затмить, что так необходимо.
        Острый крюк забросили они
        И цветы жасмина оборвали;
        И тогда лишь осознал жасмин,
        Что те ниточки - другой породы.

Перевод А.А.Ахматовой

Collapse )

НачалоII, III, IV, V, VI, VI, VII
(продолжение следует)
odna

(no subject)

А вот и ранний Дан Пагис:

ИЗ КНИГИ "ТЕНЕВЫЕ ЧАСЫ" (1959)

ПОСЛЕДНЯЯ МОЛИТВА ШАУЛЯ

Господь мой, как быки на пашне,
я крепче был твоих камней,
в ярме громов молчал бесстрашно,
хотя молчанье тяжко мне.

Измучен я, ты мантию с меня
снимаешь царскую с опущенных рамен,
цвет армии своей закланной хороня
меж комьями земли, Господь мой и неволя,
грозой сходящий в душу как на поле,
вот жатва пред тобой. Амен.


ЧУЖЕЗЕМНЫЕ САДЫ

Приди и пой тем садам, что не узнают тебя,
ясным сердцу, немного прохладным, в сквоженьи,
в замирающей дрожи, словно в цветном отраженьи,
настежь распахнутым, синим. Дробясь,

те сады, что тебя не узнают, стоят. Без движенья
в изумлении встретят они твой приход.
Может быть, встанешь ты у садовых ворот,
может, руку протянешь ты, силой влеком притяженья,
чтобы тайны пейзажа коснуться, но вот

те сады отступили, как будто в зерцале взросли,
пред которым ты сам – чужестранец в пыли.


Collapse )
odna

Иных уж нет, а те долечиваются *

К Дане Зингер, в ее огромный, пустой, подавляющий гулкой беско-нечностью
своих анфилад и галерей, дом, располагавшийся в предместье А Тур, привел меня
газетный критик Жуховский, писавший в газете "Здрасьте" под псевдонимом Икс
Хужов. Дана принимала гостей в абсолютно пустом белом зале. Новичкам, не
знавшим еще, что всякого гостя в этом доме будут поить чистым spiritus vini без
закуски, приходилось туго.
Жуховский предупредил меня об этом обычае, и я припрятал в кармане смокинга
изрядный бутерброд с голанским маслом. В Иерусалиме в тот день стоял
тяжелейший жар. Беседа наша продолжалась час, полтора, два, я обливался потом
в своем смокинге, а Дана сидела напротив в ватном халате лимонного шелка,
рассуждала как ни в чем ни бывало об аккадских источниках "Карлсона", и
казалось, вовсе не собиралась предлагать мне спирту.
Вдруг она рассмеялась и сказала:
— Ваше масло истекло! Не пытайтесь меня провести — я вижу насквозь.
Впоследствии, однако, мы с Даной стали очень дружны и она даже посвятила мне
свою панорамную картину "Светские жанры, танцующие бурре под наблюдением
Благонравия и Сердобольности."
В тот период Дана увлекалась рентгеноскопией. У меня и сегодня хранится
великолепный снимок черепной коробки Тарасова ее работы. Перевод нашей
поэзии на аккадский начал входить в моду именно тогда, и Дана выставила в
галерее Гаухар Дюсембаевой рентгеновские снимки ряда поэтов в полный рост с
аккадскими переводами их стихов, вписанными в пространства мягких тканей.
Ее школьный приятель Некод Зингер, которого из-за совпадения фамилий
новички принимали то за старого мужа, то за отца Даны, человек с
физико-математическим образованием, писал стихи на поврехности горячей
воды в аквариуме, который всегда носил с собой
.
* - Савелий Гринберг (1914-2003)

UPDATE
Некоторые не поняли, что Савелию Гринбергу принадлежит не сам текст, на который я даю ссылку (автор: Н.Мушкин), но название моего поста.