odna

(no subject)

Как говорится, лучше поздно, чем никогда. Только что, цитируя памятное с детства стихотворение Блока, осознала, что под речными нимфами автор подразумевал кувшинки нимфеи. А ведь так бы и умерла с барочным образом Офелии, в чьих волосах майские розы переплелись с мелкими наядами.
Когда я начала рассказывать о своем прозрении [personal profile] singolare, он с интересом спросил: "Неужели он имел в виду личинок?"
И еще одно соображение: не имелась ли в виду Офелия Маковского? Правда, в волосах у нее нечто скорее похожее на маки и рождественские розы, а вовсе не майские, но зато такого количества нимфей ни у одной из известных мне Офелий не наблюдается.


odna

ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО

"За чем последовала сцена, достойная Пруста, — лебедь, прижимающий к губам розу Одетты, чтобы затем запереть в потайном ящике письменного стола".

(Хьюго Виккерс. Грета Гарбо и ее возлюбленные. пер. Татьяна Сергеевна Бушуева)